sign in | account | help | home | cart
Universidade Monstros Dublado Universidade Monstros Dublado

Universidade Monstros Dublado Info

No quesito da dublagem, o Brasil não ficou atrás. Para dar vida a **Mike**, o escolhido foi o experiente dublador **Sérgio Stern**. Ele já havia dublado o personagem em "Monstros S.A." e retornou para dar continuidade a essa jornada, capturando perfeitamente a determinação e a vulnerabilidade do personagem.

provides a stern and intimidating presence as the university's dean. Special Cameo Michel Teló

O monstro maduro que voltou à faculdade.

Neste artigo, vamos explorar os bastidores dessa dublagem, os talentos que deram vida aos personagens no Brasil e por que a versão dublada é a preferida de tantas gerações. O Desafio da Prequência: Mantendo a Nostalgia Viva Universidade Monstros Dublado

, is widely praised for its high-quality adaptation and comedic timing. The Dubbing Database Principal Cast Mike Wazowski : Voiced by Sérgio Stern

Completando o time principal, a Diretora Hardscrabble foi dublada por **Mariangela Cantú**, e o adorável **Esguicho** (Squishy, no original) foi dublado por **Duda Espinoza**. O grupo dos "okok" ainda tem **Don Carlton** com a voz de **Samir Murad**, e os irmãos Perry dublados por **Marcos Souza** e **Leonardo Martins**.

Universidade Monstros (Dublado)

When both are kicked out of the elite Scaring Program by the intimidating Dean Hardscrabble, they must join forces with a fraternity of misfit monsters—Oozma Kappa (OK)—to win the annual Scare Games and earn their way back in. The Power of the Brazilian Dubbing (Dublagem)

O sucesso de deve-se diretamente ao elenco de dubladores que deram vida e voz aos monstros mais queridos do cinema.

Após uma rivalidade que foge do controle, ambos são expulsos do programa de sustos pela Diretora Hardscrabble. Para reconquistarem suas vagas, eles são forçados a se unir à fraternidade menos popular do campus, a Oozma Kappa, e vencer os exigentes . Onde Assistir Universidade Monstros Dublado? No quesito da dublagem, o Brasil não ficou atrás

Abaixo, veja a lista dos principais dubladores que participaram da versão brasileira do longa: Personagem Dublador(a) no Brasil Ator/Atriz Original Mike Wazowski Billy Crystal James P. Sullivan (Sulley) Mauro Ramos John Goodman Randall Boggs Márcio Simões Steve Buscemi Diretora Hardscabble Mariangela Cantú Helen Mirren Don Carlton Samir Murad Joel Murray Scott "Esguicho" Squibbles Duda Espinoza Peter Sohn Léo Martins Charlie Day Terri Perry Marcos Souza Sean Hayes Terry Perry Sérgio Cantú Dave Foley Johnny Worthington Ricardo Juarez Nathan Fillion Professor Knight Reinaldo Pimenta Alfred Molina

Stern consegue entregar perfeitamente a transição de Mike de um jovem monstro obstinado e cheio de sonhos acadêmicos para o personagem focado que conhecemos anos depois. Sua voz carrega a energia hiperativa e cômica do personagem.

O filme acerta ao não tentar replicar a fórmula de "resgate da menina" do original. Em vez disso, foca na dinâmica de relacionamento entre Mike Wazowski e Sulley. provides a stern and intimidating presence as the